| Основные правила японской орфографии |
|
|
|
Употребление служебных частиц は, を, へ 1) Слог は в роли служебной частицы всегда произносится ВА, но при записи японских слов читается как ХА:
はははもう帰りました。 Хаха-ва мо: каэримасита. Мать уже пришла домой.
2) Слог を употребляется только в служебной роли для обозначения винительного падежа, во всех остальных случаях используется практически идентичный по звучанию слог お(О):
ご斡旋をどうもありがとう - Го-ассэн-о до:мо аригато: Большое спасибо за (то, что оказали) содействие
3) Слог へ в служебной роли падежа направления читается как Э, во всех остальных случаях – по "прямому назначению" как ХЭ
京都へ行くまえ、へんじを出して下さい。- Кё:то-э ику маэ, хэндзи о даситэ кудасай. Дай мне ответ, прежде чем ехать в Киото. Обозначение мягких слогов. Удвоение гласных и согласных. 1) Мягкие слоги наподобие СЯ, СЮ, СЁ и т.п. указываются слогами на -И из второй строчки таблицы ГОДЗЮОН с добавлением маленьких знаков ゃ(я)、ゅ(ю)、ょ(ё):
かいしゃ – КАЙСЯ (букв. КАЙСИя) – KAISHA しゅみ – СЮМИ (букв. СИюМИ) – SHUMI きょねん – КЁНЭН (букв. КИёНЭН) – KYONEN
Об особенностях чтения мягких слогов, записанных латинницей, я написал небольшую отдельную ЗАМЕТКУ .
2) Удвоение длительности гласных в слогах, записываемых хираганой, обозначается добавлением к слогу гласных あ (А)、う(У)、え(Э):
まあ – ма: くうき - ку:ки ねえ – нэ:
Удвоение длительности гласных здесь и далее обозначено двоеточием ":". Удвоение длительности слогов на –О в большинстве случаев указывается знаком う(У): そうです。- Со: дэс.
и только в редких случаях для этого используется сам слог お(О): おおきい – о:кий
Удвоение длительности мягких гласных указывается слогом う(У): いきましょう – икимасё:
3) Удвоение длительности гласных в слогах, записываемых катаканой, чаще обозначается не знаком ウ(У), а чертой ー, которая обычно передаёт и ударение в заимствованном из чужого языка слове: カーネーション – ка:нэ:сён (гвоздика, англ.)
4) Удвоение согласной в слоге обозначается предшествующим ему маленьким знаком っ (цу): ま っ た く МА т ТА КУ |








